21:39

Better late than pregnant (c)
Нет, только наши могу переводя фильм с английского переводить слово: "Shit", как "Боже".
:)

@музыка: Hillary Duff - Fly

@настроение: Веселое.

Комментарии
03.08.2007 в 22:52

Хех, ну не переводить же как "Дерьмо!" :tongue:
03.08.2007 в 23:04

When I'm in the sun I see your shadow on the ground, but you're never there when I turn around
Zer Flames лучше "черт" ближе по смыслу.
Хотя Боже тоже очень рядом стоит))
03.08.2007 в 23:15

А я бы и от оригинала не отказался :tease2:
04.08.2007 в 00:42

.потому что я люблю тебя..
04.08.2007 в 14:09

Better late than pregnant (c)
-=чЕртЁнОк с чЕрдАкА=-
:gigi:
|Raining June|
Да, я бы перевела как "черт"
Zer Flames :lol:
10.08.2007 в 20:34

Lessi_Rose Часто слышал что слово "Shit" переводили на "Черт" .
Ну а перевод "Боже" не разу не слышал )
11.08.2007 в 12:54

Better late than pregnant (c)
Dokk3n Вот именно... Кто-то странный переводил...

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии